POSTA DE SOL NA PRAIA DE MAR DE FÓRA, EN FISTERRA (MAIO DE 2011)

lunes, 22 de octubre de 2012

LONGA NOITE DE PEDRA





Vinte e un de outubro, domingo. A mañá era soleada, pero con pronóstico de tarde anubada. Pola tarde xa tiñamos sobre nós un ceo gris que auguraba chuvia. Ata aquí, nada diferente a calquera outono de calquera ano. Sen embargo, este domingo non era un domingo máis. O pobo galego estaba chamado a decidir o camiño que deberemos percorrer nos vindeiros catro anos. A sorte está “votada”. E… teremos unha longa noite de pedra!

 

Non atopo explicación á nova maioría absoluta do PP. Os mesmos que o votan queixanse dos recortes, da subida de impostos, da falta de traballo, da subida dos prezos, da baixada dos salarios…Deben sufrir algún tipo de esquizofrenia cando chegan as eleccións. O demáis está claro: o PSOE e o BNG afunden e, do naufraxio, rexurde unha “Anova” forza. Non sei se servirá de moito fronte a “wrecking ball” (bola de demolición) da dereita triunfante (para quen?, pregunto eu).

 

Esperan catro anos de máis paro, máis retroceso económico e máis perda de dereitos sociais. Espera unha longa noite de pedra. Pero, compañeiros de fatiga e de loita, non vos rindades! Agora máis que nunca, todos os que non sufrimos de esquizofrenia política ou electoral, temos que seguir construíndo o movemento revolucionario que ha cambiar o mundo. Porque, a longa noite de pedra comeza hoxe, pero a victoria definitiva non pasa por este día senón polo intre en que o sistema actual de producción (apoiado no actual sistema político e financeiro)  sexa abolido e substituído pola igualdade, a solidariedade e a xustiza social.

Poñamos música e letra ao tempo presente...

 

WRECKING BALL

I was raised out of steel here in the swamps of Jersey
Some misty years ago
Through the mud and the beer, and the blood and the cheers
I’ve seen champions come and go
So if you got the guts mister, yeah if you’ve got the balls
If you think it’s your time, then step to the line
And bring on your wrecking ball
Bring on your wrecking ball
Bring on your wrecking ball
Come on and take your best shot, let me see what you’ve got
Bring on your wrecking ball
Now my home was here in the Meadowlands
Where mosquitoes grow big as airplanes
Here where the blood is spilled, the arena’s filled
And Giants play the game
So raise up your glasses
And let me hear your voices call
Because tonight all the dead are here
So bring on your wrecking ball
Bring on your wrecking ball
Bring on your wrecking ball
Take your best shot, let me see what you’ve got
Bring on your wrecking ball
Yeah we know that come tomorrow, none of this will be here
So hold tight on your anger
Hold tight on your anger
Hold tight to your anger, and don’t fall to your fear
Now when all this steel and these stories
They drift away to rust
And all our youth and beauty, it’s been given to the dust
And your game has been decided
And you’re burning the clock down
And all our little victories and glories
Have turned into parking lots
When your best hopes and desires
Are scattered through the wind
And hard times come, hard times go
Hard times come, hard times go
And hard times come, hard times go
Hard times come, hard times go
Hard times come, hard times go
Yeah just to come again
Bring on your wrecking ball
Bring on your wrecking ball
Come on and take your best shot, let me see what you’ve got
Bring on your wrecking ball
Bring on your wrecking ball (bring on your wrecking ball)
Bring on your wrecking ball (bring on your wrecking ball)
Take your best shot, let me see what you’ve got
Bring on your wrecking ball

BOLA DE DEMOLICIÓN 

Traducción al castellano de Julià Salas para The Stone Pony Club

Surgí desde el acero aquí, en los pantanos de Jersey
Unos brumosos años atrás
Entre el barro y la cerveza, y la sangre y las ovaciones
He visto campeones llegar y marchar
Así que si tienes las agallas, tío, si tienes los huevos
Si crees que ha llegado tu hora, cumple con tu deber
Y trae tu bola de demolición
Trae tu bola de demolición
Trae tu bola de demolición
Vamos, haz tu mejor tiro, déjame ver de qué eres capaz
Trae tu bola de demolición
Mi hogar era aquí en Meadowlands
Donde los mosquitos crecen tan grandes como aviones
Aquí, donde la sangre se escupe, y el estadio se llena
Y los Giants juegan su partido
Así que alzad vuestros vasos
Y dejadme oír vuestras voces gritar
Porque esta noche todos los muertos están aquí
Así que trae tu bola de demolición
Trae tu bola de demolición
Trae tu bola de demolición
Vamos, haz tu mejor tiro, déjame ver de qué eres capaz
Trae tu bola de demolición
Ya sabemos que al llegar mañana, nada de esto estará aquí
Así que contened vuestra ira
Contened vuestra ira
Contened vuestra ira, y no sucumbáis al miedo
Cuando todo este acero y estas historias
Se desvanezcan entre el óxido
Y toda nuestra juventud y belleza se conviertan en polvo
Y vuestro partido esté decidido
Y el tiempo se haya agotado
Y todas vuestras pequeñas victorias y glorias
Se hayan convertido en aparcamientos
Cuando vuestros mejores deseos y esperanzas
Se dispersen en el viento
Y tiempos duros lleguen, y tiempos duros pasen
Tiempos duros lleguen, tiempos duros pasen
Y tiempos duros lleguen, y tiempos duros pasen
Tiempos duros lleguen, tiempos duros pasen
Tiempos duros lleguen, tiempos duros pasen
Y lleguen otra vez
Trae tu bola de demolición
Trae tu bola de demolición
Vamos, haz tu mejor tiro, déjame ver de qué eres capaz
Trae tu bola de demolición
Trae tu bola de demolición
Trae tu bola de demolición
Vamos, haz tu mejor tiro, déjame ver de qué eres capaz
Trae tu bola de demolición
 

jueves, 18 de octubre de 2012

Bruce Springsteen, The river



ESTA CANCIÓN ESTÁ EN EL TOP DE MIS PREFERENCIAS MUSICALES. ENCONTRÉ ESTE ENLACE, INCLUÍDA LA TRADUCCIÓN, EN UNA PUBLICACIÓN DE ANJE RIBERA (Música Callada, elcorreo.com, 23 de diciembre de 2011). AHORA QUIERO COMPARTIRLA CON  TODO AQUEL QUE SE ASOME A ESTE HUMILDE RINCÓN DE LA RED.

Vengo de la parte baja del valle,
donde cuando eres joven
te enseñan a hacer las cosas
de la misma forma que las hacia tu padre
Mary y yo nos conocimos en el instituto
cuando ella tan solo tenía 17.
Escapamos de este valle
hacia donde los campos eran verdes
Solíamos ir al río
y en el río nos sumergíamos
solíamos dejarnos llevar
por su corriente
Pasó el tiempo,
y Mary quedó embarazada
y para mi 19 cumpleaños,
me regalaron un contrato de trabajo y un traje de boda
Fuimos al juzgado,
y el juez hizo el resto.
Sin sonrisas de día de boda,
sin paseo hacia el altar,
ni flores ni traje de novia
Tengo un trabajo en la construcción
para la compañía Johnston
pero últimamente dicen que la cosa está mal
debido a la economía y todo eso.
Ahora, todas aquellas cosas
que antes eran importantes para mí
parecen desvanecerse en el aire
Yo actúo como si no recordara nada del pasado,
y Mary como si no le importara.
Pero aún recuerdo aquellas escapadas que
hacíamos en el coche de mi hermano
Sí. Recuerdo su bronceado y húmedo cuerpo
yacer a mi lado, tumbados por las noches
a la orilla del lago.
Solía tumbarme cerca de ella,
para oírla respirar a mi lado.
Todos esos recuerdos
vuelven a mi persiguiéndome
como una maldición
Es un sueño, una mentira
si no se hace realidad.
O es algo peor lo que me envía hacia el río